Member-only story
PORTUGUESE THREAT
Não se repete este quadro.
Três horas, ou nem tanto,
da Cibeles ao Congresso dos Deputados.
Subida à Plaza de Santa Ana,
A das maravilhosas cervejarias,
Cada uma mais autêntica.
Entro na terceira.
O empregado de balcão é dos puros:
faz lembrar o Albano da Bota Velha,
só que mais alto, firme, listo.
Peço um bocadillo de tortilla
con pimiento rojo,
picante,
acompanhando a cerveja.
Começo a ouvir uns sotaques
dos States.
O mais velho, adivinho bem, é guia turístico,
à beira da reforma. Diz que viveu
em Paris muitos anos,
que conhece Madrid como as linhas das mãos.
Lisboa também.
Diz que em Portugal todos falam inglês,
e falam bem!
O companheiro não condescende tanto. Diz que
Portugal is complicated —
não pelo inglês, mas pelo esquerdismo.
Comunismo, socialismo,
you name it.
Penso logo na capa da revista Time,
agosto de 1975: Red Threat in Portugal.
Só que o guia corta:
“It is totally impossible.”
Mas eis…